View Single Post
  #11  
Old 29-10-2007, 08:25
Mai Chob Mai Chob is offline
Registered User [9359]
Senior Elite Member
 
Join Date: Sep 2005
Location: Australia
Posts: 2,156
Quote:
Originally Posted by floppy View Post
whats it mean in english!
I would have equated 'Buddy' to 'peuan' (friend) Mr Loop.

Floppy, you shuold know "yah flamin galah " means 'ting tong' or 'khun baa'. ( Im certain it doesnt mean 'Nok mai' or burning bird !! 555

Im always surprised 'fair dinkum ', meaning 'jing jing' or 'nae nawn' is still in the lexicon.
'A schooner of New' ( New South Wales Residents only) equates to 'Bia , gaew nueng kup' , I think. And 'tucker' equals 'aharn'.
' Give it a miss' certainlly does not translate as 'Hai marn poo ying' ( give it a woman) but as 'mai oa kup', and is very useful on Nepalese suit sellers who dont speak Thai anyway.
As a matter of fact , if you are in Phuket and you want to learn more 'strine', ( Australian) approach these friendly blokes as they have now mastered the dialect....
__________________
Memory...a side affect of being sober...
Reply With Quote