Thread: Same/same?
View Single Post
  #21  
Old 24-04-2008, 11:06
marc26's Avatar
marc26 marc26 is offline
Registered User [2116]
Senior Elite Member
 
Join Date: Apr 2004
Location: usa
Age: 36
Posts: 15,077
Quote:
Originally Posted by iko View Post
Thaiglish is a mess and the funny thing is that they don't feel the need of learning it a little bit better. Anyway, about the hi-tech words, they have a translation for many of them and they can use the thaiglish words with farang or with thai people, as well. About the words lenght, is much the opposite. They normally have short words (and the long ones are normally the combination of many short words). the "duplication" of many words is typical of the thai language (and of many other laguages) and they also have an "alphabetical" sign to duplicate a word. Normally to shorten a word (making it shorter); for esxample. they dom't have the translation for "lipstick", and normally they say just "lip". So, if a girl is looking for her lipstick, sh'll probably say:"Lip chan yuu nai?" (sorry this is the italian transliteration): "where is my lip?". And the other funny thing is that they often do not have idea that they are using a foreign (and normally english) word: some months ago I said the word "plastic" to tell the material of something I don't remember and my girl said: "mmmm good, you speak thai" , cuz she thought that "plastic" was a pure thai word.

yes, they sometimes do think an English word is a thai word

i also think a lot of guys promote the use fo tinglish because it is easier
i always try to write correct grammar when i am texting my gf and do not take short cuts. even if she has to look at her dictionary, in long run, it is for the best. same goes for speaking.

a lot of times my gf will say an English word that i wouldnt think she would know and suprises me. when i ask her to repeat it, she gets all shy thinking she said it wrong, when in fact it is usually right
Reply With Quote