 |
|

30-03-2007, 12:41
|
 |
Registered User [12975]
Senior Member
|
|
Join Date: Apr 2006
Location: perth, aust
Age: 39
Posts: 552
|
|
sheesh, ill have to do some homework, 
|

30-03-2007, 12:43
|
 |
Registered User [15223]
Junior Member - Silver
|
|
Join Date: Jul 2006
Location: Australia
Age: 28
Posts: 229
|
|
Quote:
Originally Posted by sledge038
sheesh, ill have to do some homework, 
|
Mate, it's crazy!
|

30-03-2007, 12:46
|
 |
Registered User [15129]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Jul 2006
Location: Phuket
Age: 47
Posts: 3,343
|
|
|
Not to nit pick, but I just noticed that you left out "can". That word sounds like "die". So it would be something like:
Phom poot pha-sa Thai Die nidnoy krup
I speak language Thai can a-little krup (polite particular)
__________________
Women with a past and men without a future grope and shuffle on the dance floor.
|

30-03-2007, 12:54
|
 |
Registered User [12975]
Senior Member
|
|
Join Date: Apr 2006
Location: perth, aust
Age: 39
Posts: 552
|
|
i think its good to at least to make an effort to learn some of the launguage.
it can be amusing as well as embarassing 
|

30-03-2007, 12:56
|
 |
Registered User [15223]
Junior Member - Silver
|
|
Join Date: Jul 2006
Location: Australia
Age: 28
Posts: 229
|
|
Quote:
Originally Posted by ATMwalking
Not to nit pick, but I just noticed that you left out "can". That word sounds like "die". So it would be something like:
Phom poot pha-sa Thai Die nidnoy krup
I speak language Thai can a-little krup (polite particular)
|
Please, nitpick away, I can use all the help I can get.  Cheers.
|

30-03-2007, 12:57
|
 |
Registered User [15223]
Junior Member - Silver
|
|
Join Date: Jul 2006
Location: Australia
Age: 28
Posts: 229
|
|
Quote:
Originally Posted by sledge038
i think its good to at least to make an effort to learn some of the launguage.
it can be amusing as well as embarassing 
|
And the great thing about Thai's , is that they appreciate the effort, no matter how terrible you are.
|

30-03-2007, 12:59
|
 |
Registered User [17261]
Junior Member - Silver
|
|
Join Date: Oct 2006
Location: patong
Posts: 229
|
|
|
some rude ones but would not use them on anyone you aren't very friendly with anyway
ce gan bor - want to fk
ow kin hoi mai - want me to bail you out (see if that confuses non-uk!)
ow tut mai - want it up the gary (ditto)(though this sometimes is interpreted that you want katoey!! a minefield)
if isaan use sabai de bor rather than sabai de mai
koi hak jow / koi sang jow - i love you / i hate you
on a less frivoulous note - have sent sms in thai script to my gf which she really appreciated (once she believed me that hadn't had help from another lady) - to begin with very slow - write out what characters the keys represent and copy phrases you can get from the net etc - after only a few times you will begin to recognise the individual thai letters in signs - then move on to learning what the sounds for each are
it is said that you should learn anything beyond basics from writing first rather than sound but still very difficult - though will stop you continually making the wrong sounds with new words - as will often do if relying on memeory of what you have heard or the approximation that roman script transliteration is
all that being said with thai strangers typically i find they dont actually like you knowing anything other than hello thank you etc
(have said before) christopher g. moore's book 'heartalk' is an excellent introduction to heart / jai phrases that will help you communicate feelings better and understand those of thais aswell (well a little bit better anyhow)
someone else on another thread also posted list of smile phrases
like eskimos with snow! but helps to understand the seperateion between heart and mind that most westerners unavaoidably have simply is not appropriate here
|

30-03-2007, 13:00
|
 |
Registered User [15129]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Jul 2006
Location: Phuket
Age: 47
Posts: 3,343
|
|
Quote:
Originally Posted by JayBee
Good one ATM!!  Slight correction, though. The second word would be cong or kong, not con.
|
You'll never find me arguing over romanized thai phonetics. when typing this stuff, I don't put much thought into how it actually sounds. Pointless as there is no standard. Doubt anyone unfamiliar with the language could get anywhere close just by reading this stuff anyhow. Spell however you want
I know what you are saying though. the "g" is very soft and short and this word shouldn't be confused with a similar sounding word for person. so guess that would be cong vs. cawn (again spell how you want).
Quote:
Originally Posted by JayBee
You could actually leave it out entirely also, since when they speak they usually do omit kong when indicating simple possession. But it is more correct, in the formal sense, to include it. It is bascially the difference between saying, "My penis," or "The penis of me."
|
The last bit isn't true. without showing possession you are just talking about some penis. Could be any penis (assuming you weren't already chatting about your penis).
So it's the difference of "Penis" vs. "My penis". In the context of being in a bar, things can be unclear. Showing position (meaning your penis) is key to making the dumb joke work. She needs to be clear during the set-up. If she is thinking you are too formal (I agree she could be), you're just tearing that down with the joke anyway.
I agree in normal speech, where the context is clear, possession is dropped all the time and sounds more natural.
never thought I would be debating the correct use of "penis" in a thai sentence
That aside, i guess it does show a lot can be learned about thai language by trying to make dumb jokes for BGs. 
__________________
Women with a past and men without a future grope and shuffle on the dance floor.
Last edited by ATMwalking : 30-03-2007 at 13:06.
|

30-03-2007, 13:04
|
 |
Registered User [17261]
Junior Member - Silver
|
|
Join Date: Oct 2006
Location: patong
Posts: 229
|
|
|
CLARIFICATION:- regarding the comment in post 43 i am not suggesting all eskimos live in snowy landscapes (for those outraged on the japanese tourist thread)
|

30-03-2007, 13:15
|
 |
Registered User [15129]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Jul 2006
Location: Phuket
Age: 47
Posts: 3,343
|
|
|
On possession
Another thought on that is Thai's will sometimes speak in the third person or use their own name to show possession.
So in this case it would be
penis ATM, blaaaaaa bla bla.
__________________
Women with a past and men without a future grope and shuffle on the dance floor.
|

30-03-2007, 13:33
|
 |
Registered User [3488]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Aug 2004
Location: Melbourne
Age: 46
Posts: 10,162
|
|
Quote:
Originally Posted by Alfie
Does anyone know how to say:
Mav is a baldy bastard and likes to have his head buffed with Mr Sheen while in a recieving position?
Bit of a long shot i know...
|
Didn't u get a thread closed becoz of this nonsense a while back.
Now sit back & be quiet whilst JB shows how great he is with the Thai Language
__________________
HHplc Family Tree Service Making certain that her Brother.....is REALLY is her Brother
|

30-03-2007, 13:42
|
|
Registered User [74]
Junior Member
|
|
Join Date: Aug 2002
Location: USA
Age: 38
Posts: 66
|
|
|
I want to tell my thai gf that I have allergy. Anyone knows how to say in thai?
I was talking to her on the phone and I was sneezing and she asked if i was sick. I said no i not sick I have allergy but she doesn't understand what allergy is.
|

30-03-2007, 13:48
|
|
Registered User [19537]
Senior Member
|
|
Join Date: Jan 2007
Location: Germany
Posts: 651
|
|
|
This is an excellent thread. Can anyone clue me in with times of day and dates, in simple terms?
|

30-03-2007, 13:51
|
 |
Registered User [3488]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Aug 2004
Location: Melbourne
Age: 46
Posts: 10,162
|
|
Quote:
Originally Posted by RobRoy
This is an excellent thread. Can anyone clue me in with times of day and dates, in simple terms?
|
Why don't u buy a Thai phrase book.........$9.99 at any good book shops.....and even probably at bad ones 
__________________
HHplc Family Tree Service Making certain that her Brother.....is REALLY is her Brother
|

30-03-2007, 13:55
|
 |
Registered User [3084]
Senior Member
|
|
Join Date: Jul 2004
Location: Ban Chang, Rayong
Age: 50
Posts: 523
|
|
Quote:
Originally Posted by SAM
I want to tell my thai gf that I have allergy. Anyone knows how to say in thai?
I was talking to her on the phone and I was sneezing and she asked if i was sick. I said no i not sick I have allergy but she doesn't understand what allergy is.
|
phuu mi phaae = allergy
The phuu is a mid-tone, the mi is hardly audible and sounds more like an M at the end of the first word, phaae (sounds same as english pair) is high tone.
sounds like "pume pair" (high tone "pair" or she still won't understand)
|

30-03-2007, 14:05
|
 |
Registered User [3488]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Aug 2004
Location: Melbourne
Age: 46
Posts: 10,162
|
|
|
Might be easier just to sneeze into the phone
__________________
HHplc Family Tree Service Making certain that her Brother.....is REALLY is her Brother
|

30-03-2007, 14:09
|
|
Registered User [19537]
Senior Member
|
|
Join Date: Jan 2007
Location: Germany
Posts: 651
|
|
Quote:
Originally Posted by Mav
Why don't u buy a Thai phrase book.........$9.99 at any good book shops.....and even probably at bad ones 
|
I've tried to order one here here but it's slow coming. I've just found a good speak Thai thread in the Paknam forum though.
|

30-03-2007, 16:58
|
 |
Registered User [14467]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Jun 2006
Location: Dubai
Age: 37
Posts: 3,463
|
|
Quote:
Originally Posted by RobRoy
I've tried to order one here here but it's slow coming. I've just found a good speak Thai thread in the Paknam forum though.
|
You don't need to defend yourself talking about phrases in a phrase thread to guys who have nothing to contribute regards this ;-)))
|

30-03-2007, 17:19
|
|
Registered User [19537]
Senior Member
|
|
Join Date: Jan 2007
Location: Germany
Posts: 651
|
|
Quote:
Originally Posted by ub2yoo
You don't need to defend yourself talking about phrases in a phrase thread to guys who have nothing to contribute regards this ;-)))
|
Yeah, thanks. It was just a question, I thought it was on topic but apparently not. At least it got me surfing the alternatives.
|

30-03-2007, 17:43
|
 |
Registered User [2454]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: May 2004
Location: Ireland
Age: 26
Posts: 5,198
|
|
Quote:
Originally Posted by ub2yoo
Are you sure about that, if I pronounce as you write I come
closer to the meaning of sue-a = tiger.
Suay has more an ai (ay or ei wherever you come from)ending rather then high a
Anyway, that's all not going to work that way. Wrong learning method 
|
Its more like Su-why...
__________________
LIFES A BIT*H THEN U MARRY 1
|

30-03-2007, 18:32
|
 |
Registered User [1976]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Mar 2004
Location: cALIFORNIA, usa
Posts: 7,422
|
|
Quote:
Originally Posted by ATMwalking
You'll never find me arguing over romanized thai phonetics. when typing this stuff, I don't put much thought into how it actually sounds. Pointless as there is no standard. Doubt anyone unfamiliar with the language could get anywhere close just by reading this stuff anyhow. Spell however you want 
|
The point I was making hasn't got anything to do with "correct" romanized spelling, since the only correct spelling is in Thai letters. There are too many different ways of "romanizing," which is just a way of trying to get the sound of the word across, but is difficult since the sounds really are not the same in so many cases.
Quote:
Originally Posted by ATMwalking
I know what you are saying though. the "g" is very soft and short and this word shouldn't be confused with a similar sounding word for person. so guess that would be cong vs. cawn (again spell how you want).
|
The point is that the word for "of" is khong, kong, or cong, however you like to spell it. It Thai it ends with the consonant "ngoh ngoo," which is one letter which sounds like "ng" in English. It does not end with "noh nu," which is the same as the English letter n. The "g" is not separate from the "n." It is one letter, not two letters, as in the English translation. That is why it cannot be cawn, rather than cong. The way the Thais speak, it is often difficult to hear the correct endings on words, but, believe me, THEY HEAR IT!.
Quote:
Originally Posted by ATMwalking
The last bit isn't true. without showing possession you are just talking about some penis. Could be any penis (assuming you weren't already chatting about your penis).
|
You misunderstood my point. Cong is the equivalent of the word "of" in English because it shows possession(except when used as a noun, then it means thing or things). More often than not, they leave it out, though.
Quote:
Originally Posted by ATMwalking
So it's the difference of "Penis" vs. "My penis". In the context of being in a bar, things can be unclear. Showing position (meaning your penis) is key to making the dumb joke work. She needs to be clear during the set-up. If she is thinking you are too formal (I agree she could be), you're just tearing that down with the joke anyway.
|
Again, you misunderstood me. The difference is not between "penis" and "my penis." The difference is between "my penis" (juu phom) and "penis of me" (juu kong phom). Same difference as in English as between saying, "Jim's home," or "the home of Jim." They both mean exactly the same thing. In Thai, it is more correct to use the "of"(kong) form, but most people generally don't.
Quote:
Originally Posted by ATMwalking
I agree in normal speech, where the context is clear, possession is dropped all the time and sounds more natural.
|
Here it is not a matter of possession being dropped, just which form of possession to use, the simple, everyday form, or the more correct form. You could use either one.
Quote:
Originally Posted by ATMwalking
never thought I would be debating the correct use of "penis" in a thai sentence 
|
Ditto!
Quote:
Originally Posted by ATMwalking
That aside, i guess it does show a lot can be learned about thai language by trying to make dumb jokes for BGs. 
|
Nothing like a dumb joke to break the ice, especially with Thais, as they are born jokers. 
__________________
LOS is warm, soft, smooth, and brown.
|

30-03-2007, 18:56
|
 |
Registered User [1976]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Mar 2004
Location: cALIFORNIA, usa
Posts: 7,422
|
|
Quote:
Originally Posted by RobRoy
This is an excellent thread. Can anyone clue me in with times of day and dates, in simple terms?
|
Midnight - tiangkern
1:00 AM - dtii neung
2:00 AM - dtii song
3:00 AM - dii sam
4:00 Am - dtii sii
5:00 AM - dtii haa
6:00 Am - hok mohng chao
7:00 AM - neung mohng chao(traditional) or jet mohng chao(used more now, I think).
8:00 AM - song mohng chao or bpaet mohng chao(seems to be preferred these days)
9:00 AM - sam monhng chao or gao mohng chao
10:00 AM - sii mohng chao or sip mohng chao(but sometimes they will just say sip mohng)
11:00 - haa mohng chao or sip-et mohng chao(or sip-et mohng)
Noon - tiangwan
1:00 PM- bayh mohng(bayh sounds like "bye" in English)
2:00 PM - bayh song mohng(or simply bayh song)
3:00 PM - bayh sam mohng(or simply bayh sam). It is possible that you might even hear "sam mohng yen" on occasion.
4:00 PM - sii mohng yen
5:00 PM - haa mohng yen
6:00 PM - hok mohng yen
7:00 PM - neung tum(rhymes with room)
8:00 PM - song tum
9:00 PM - sam tum
10:00 PM - sii tum
11:00 PM - haa tum
In each case, I gave the standard traditionally correct version first, which I would advise sticking with for a farang, at least until you know the language a little better. You may not sound too hip, but will be understood.
P.S. To indicate the half hour add "kreung"(correct) or "keung"(what you hear them say). Example: 1:30 PM is bayh mohng kreung.
__________________
LOS is warm, soft, smooth, and brown.
| |