 |
|

29-01-2006, 22:57
|
|
Banned user [4675]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Dec 2004
Location: London
Age: 3
Posts: 1,343
|
|
|
Your name in Thai (script)
While looking up the Thaiscript for 'name' the excellent dictionary at: http://www.thai-language.com/ threw up a whole bunch of Farang names and their phonetic (though not literal) translations. I cut'n'pasted 'n'PDF'd them for your amusement.
I usually have a notebook with me on tour to keep track of bars and girls, on the front of which I printed my name (in Western script) so that I could show it in those bars where the music is just too much... Next tour I'll have it printed in Thaiscript too....
Cheers,
K.
|
| Guest Info |
|
+:+:+ Forum Headquarter +:+:+
Mai Thai Bar
If you look for a hotel - Book hotel here
Register and become a member and you will not see this box.
|

30-01-2006, 00:23
|
 |
Registered User [8678]
Junior Member - Gold
|
|
Join Date: Aug 2005
Location: Some bar in Patong somewhere
Age: 49
Posts: 415
|
|
|
You forgot one
Simon = ไชมอน
Maybe LIL can give us the That translation for Sefton?
__________________
'twas pity that stayed my hand, pity I ran out of bullets.
|

30-01-2006, 01:28
|
|
Registered User [9513]
Junior Member
|
|
Join Date: Oct 2005
Location: UK
Posts: 59
|
|
My name isn't on there 
|

30-01-2006, 01:49
|
 |
Registered User [8419]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Jul 2005
Location: London
Age: 51
Posts: 6,405
|
|
Quote:
|
Originally Posted by West
My name isn't on there 
|
Don't know which one would be used as a name .
Quote:
1. จากเรือนเหมือนนกจากรัง example sentence, idiom "East, west, home is best."
2. ตะวันตก noun west
3. ทิศ noun [a named] direction or point of the compass (such as east, west, north, and south, or right and left); a quarter section of the horizon
4. ทิศตะวันตก noun west (the compass direction)
|
__________________
Member of Phuket Hash House Harriers
|

30-01-2006, 01:54
|
|
Registered User [9513]
Junior Member
|
|
Join Date: Oct 2005
Location: UK
Posts: 59
|
|
Quote:
|
Originally Posted by faultytowers
Don't know which one would be used as a name . 
|
I actually meant Matt, but cheers for that 
|

30-01-2006, 02:02
|
|
Banned user [4675]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Dec 2004
Location: London
Age: 3
Posts: 1,343
|
|
|
Ah, there you'v made the obvious mistake. The above is not "what your name means in Thai" but "what's the closest you can get to constructing a sound like your name using Thai syllables". Hence Ken becomes "khaehn".
I think it was on a TV show with Stephen Fry recently where they took the closest phonetic Chinese equivalents of the panelists' names and translated that back into English with amusing results...
|

30-01-2006, 02:06
|
|
Banned user [4675]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Dec 2004
Location: London
Age: 3
Posts: 1,343
|
|
Quote:
|
Originally Posted by West
I actually meant Matt, but cheers for that 
|
According to Tha-language.com
1. มัด mat[H] : verb to bind or tie
2. หมัด mat[L] : noun fist; punch or noun flea... 
|

30-01-2006, 03:20
|
 |
Registered User [404]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Jun 2003
Location: Sahara
Posts: 2,170
|
|
|
Thai society and culture, Thai language > Your name in Thai (script)
|

30-01-2006, 17:21
|
|
Registered User [9513]
Junior Member
|
|
Join Date: Oct 2005
Location: UK
Posts: 59
|
|
Quote:
|
Originally Posted by Tyfon
According to Tha-language.com
1. มัด mat[H] : verb to bind or tie
2. หมัด mat[L] : noun fist; punch or noun flea... 
|
5555 I love it, 'float like a butterfly, punch like a flea' 
|

30-01-2006, 21:03
|
 |
Registered User [7682]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: May 2005
Location: Canada
Posts: 1,062
|
|
|
My name in thai is Dabid!!!
|

30-01-2006, 23:59
|
 |
Registered User [11489]
Junior Member
|
|
Join Date: Jan 2006
Location: The Netherlands
Age: 44
Posts: 86
|
|
Quote:
|
Originally Posted by swiftdave
My name in thai is Dabid!!!
|
ok... my name in thai is khun joe 
|

25-03-2006, 00:28
|
 |
Registered User [4587]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Nov 2004
Location: london
Age: 42
Posts: 2,821
|
|
|
i have my name tattoed on my inner arm in thai. when bar girl asks my name i just show her arm.
|

31-03-2006, 16:52
|
 |
Registered User [7854]
Senior Member
|
|
Join Date: Jun 2005
Location: Sweden
Age: 37
Posts: 936
|
|
Cool  เอเดรียน it's pronounced as "aeh daeh rian" 
__________________
The man who said "A bird in the hand's worth two in the bush" has been putting his bird in the wrong bushes.
|

31-03-2006, 18:10
|
 |
Administrator [1]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: May 2002
Location: Patong beach, Thailand
Age: 37
Posts: 9,727
|
|
|
นิกเกะ (Nicke)
อี๊ด (Ead)
นาตาลี (Nathalie)
|

31-03-2006, 18:12
|
 |
Registered User [8899]
Senior Member
|
|
Join Date: Aug 2005
Location: not LOS :(
Age: 40
Posts: 713
|
|
|
ญฟีส Paul, apparently
Does anyone who can read/write and translate thai know if the keyboard thing works well?
Last edited by Crunch : 31-03-2006 at 18:18.
|

01-04-2006, 03:18
|
 |
Super Moderator [8395]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Jul 2005
Location: Loom 2205 - The Club!
Age: 46
Posts: 7,961
|
|
กำือำพ Denver!
I have my kids names in Thai script as a tattoo on my arm.
I also have butterfly in Thai tattoed somewhere else! 55555
__________________
The idea is to die young.........as late as possible.
|

01-04-2006, 03:28
|
 |
Registered User [4793]
Junior Member - Silver
|
|
Join Date: Dec 2004
Location: Gothenburg/Patong
Age: 46
Posts: 241
|
|
เกสัน = Gson i hope 
__________________
The grumpy bastard
Last edited by Gson : 02-04-2006 at 00:59.
|

02-04-2006, 18:35
|
 |
Registered User [503]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Jul 2003
Location: PhomMaaJaakAngrit
Age: 37
Posts: 3,491
|
|
|
Christopher คริสโตเฟอร์
Pee seuua thaawng ผีเสื้อ ทอง
Pee seuua - butterfly
Thaawng - gold, nearest in thai to blonde
phohm see thaawng - blonde hair colour
|

11-04-2006, 11:41
|
 |
Registered User [7206]
Junior Member
|
|
Join Date: Apr 2005
Location: Bangkok
Age: 27
Posts: 69
|
|
ไม่พบคำ - Darron 
|

17-04-2006, 02:51
|
 |
Registered User [4756]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Dec 2004
Location: Sweden :(
Age: 26
Posts: 1,700
|
|
|
Apparantly my full name aint working out in Thai, and i suppose thats why everyone call me Jim.
จิม = Jim
__________________
|

18-04-2006, 22:28
|
|
Registered User [5617]
New user
|
|
Join Date: Jan 2005
Location: france
Age: 42
Posts: 21
|
|
|
Olivier = โอลีเวีย
|

08-05-2006, 18:28
|
 |
Registered User [12863]
Junior Member - Gold
|
|
Join Date: Apr 2006
Location: Copenhagen, Denmark
Age: 40
Posts: 484
|
|
Erik = เอริค 
|

09-05-2006, 15:18
|
 |
Registered User [10888]
Junior Member - Gold
|
|
Join Date: Dec 2005
Location: Phuket
Posts: 443
|
|
Quote:
|
Originally Posted by jimholio
Apparantly my full name aint working out in Thai, and i suppose thats why everyone call me Jim.
จิม = Jim
|
But Jim - You know what the thai word "JIM" means ?
E
|

10-05-2006, 10:23
|
 |
Registered User [1109]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Dec 2003
Location: Sydney
Age: 46
Posts: 7,420
|
|
Quote:
|
Originally Posted by ElectrO
But Jim - You know what the thai word "JIM" means ?
E
|
But they are useful, no offense intended JH.
|

11-05-2006, 16:20
|
 |
Registered User [1976]
Senior Elite Member
|
|
Join Date: Mar 2004
Location: cALIFORNIA, usa
Posts: 7,422
|
|
Quote:
|
Originally Posted by PaulUK
ญฟีส Paul, apparently
Does anyone who can read/write and translate thai know if the keyboard thing works well?
|
What keyboard thing?
BTW, what you wrote for Paul, doesn't say Paul. It says Yafeet. Hi, Yafeet!! Nice name!
OK. I realized what you meant by keyboard thing. The answer is yes and no. But not as you thought. For example, the Thai letters(2 different Ys) which correspond to the English letter Y are both on the P key of an English letter keyboard. If you type English P, you will get a Thai Y. Capital P will give you the Y called "yoh ying"(which means "lady Y") and small case "p" will give "yoh yaak"(which means "giant Y"). They don't have capital letters in Thai.
Small case "a" on English keyboard gets you one of the F letters in Thai. Capital A gets you a letter for which there is no equivalent in English. The other two Fs are at the / key and the > key.
In other words, the "keyboard thing" does not do any translating for you! It doesn't translate English letters into Thai letters. It only lets you type Thai letters by their own keyboard arrangement of their letters.
To write Paul, try typing small case z, small case v, and small case l. That basically is spelling Paul as P-O-L, but it is the O that sounds like au. As far I know, there is no equivalent for au in Thai. Then your name is prounounce same as pawn is in English, because in Thai if a word ends with an L, then it is pronounced as an N. There is no such thing as a word ending with a L sound in Thai. Thais(except if they have learned to be fluent in a Western language) are incapable of ending a word with an L sound.
__________________
LOS is warm, soft, smooth, and brown.
| |